Translate

29 ottobre 2013

BorBon calling...

..ovvero, "lassate fà 'ò guaglione":
File:Il mer1.jpg

...nel 1832 ne avevamo smerdati un pò (vedasi il predecessore dell'illustrerrimo Navier, tirato giù da un precoce "affaticamento del pilone". La suddetta opera del Giura*, invece , è ancora su...la campata brillò tuttavia x volontà di alcuni avi della mia dolce metà (nella cui dimora ci si appella "all'indiscutibile ragionevolezza del gesto"). L'abbiamo ritirata su coi soldi della CEE, nel 1998...probabilmente soldi loro...
                          
E sarebbe stato anche il caso di usarne di più, di sti c...di soldi loro.


Sul perchè uno si ritrovi a mezzanotte a guardare ponti strallati dell'800, esistono testi specifici...


*un pò come il Lillia: cominci col guardarti in giro, copi e migliori...e  siccome sei italiano, va di più!

Nessun commento: